آلمان پدیا

با زندگی و تحصیل در آلمان آشنا شوید

یکشنبه 22 شهریور 1394

این وبلاگ را برای پاسخ به سوالات تکراری بسیار زیادی که در طول یک سال گذشته درباره مراحل اپلای در دانشگاههای آلمان و زندگی در آلمان و ... از من می شد بنا کردم .

در این وبلاگ تجربیات شخصی خودم از تمام مراحلی که معمولا و بعضا غیر معمول باید برای رسیدن به هدف که تحصیل و یا زندگی در آلمان است، می نویسم. پس علاوه بر بروکراسی های معمول ، درباره چیزهای دیگر مانند سفر در آلمان ، جاهای دیدنی و تحربیات زندگی در این کشور نیز مطلب خواهم نوشت.

لطفا...

اگر در ابتدا یا نیمه ی راه اپلای هستید ، از منوی سمت راست در قسمت صفحات جانبی بخشهای طبقه بندی شده ی وبلاگ را مشاهده فرمایید.

هر سوالی را لطفا در قسمت نظرات بنویسید چون ممکن است سوال فرد دیگری هم باشد . به سوالهایی که به صورت خصوصی ارسال می شوند با عرض شرمندگی پاسخ داده نمی شود

  • نظرات() 
  • سه شنبه 10 شهریور 1394

    همانطور که پیشتر توضیح دادم ، هزینه تمبر دادگستری بسیار گران شده است ، و شما نیاز به دو نسخه اصل ترجمه از هر مدرک خود دارید. یکی از نسخه ها را سفارت آلمان هنگام مصاحبه ی ویزا از شما می گیرد و دیگر نسخه را برای ثبت نام نهایی دانشگاه در آلمان نیاز دارید. 

    حالا فکرش را بکنید : دیپلم ، کارنامه دیپلم ، پیش دانشگاهی ، کارنامه پیش دانشگاهی ، لیسانس ، ریز نمرات لیسانس ، گواهی رتبه کنکور سراسری؛ هفت مدرک . به غیر از هزینه ی ترجمه ، برای هر مدرک باید 50 هزار تومان پول تمبر و وزارت امور خارجه پرداخت کنید ، که به ازای دو نسخه از هر مدرک می شود : 
    7*2*50 = 700 هزار تومان ، فقط برای مالیات دولت ، که با هزینه ی تقریبی ترجمه ، حدود یک میلیون و پانصد هزار تومان پای شما آب می خورد.

    ولی اگر هر مدرک و ریز نمره آن را با هم به تایید دادگستری برسانید این هزینه تقریبا نصف می شود. برای مثال مدرک دیپلم: به دارالترجمه بگویید دیپلم و کارنامه ی آن را با هم در یک پلمپ قرار دهد ، آن وقت به جای پرداخت 100 هزار تومان به ازای دو مدرک ، 50 هزار تومان به ازای یک مدرک پلمپ شده پرداخت می کنید. ممکن است برخی از مترجمان رسمی نگران باشند سفارت مدرک شما را به این شیوه قبول نکند ، ولی من به همین روش مدارک را آماده کردم و در هیچ مرحله ای مشکلی برایم پیش نیامد.

    علاوه بر این ، می توانید درصورتی که دانشگاه شما گواهی رتبه کنکور سراسری از شما نمی خواهد از این مدرک تنها یک نسخه اصل به تایید دادگستری برسانید ، چون سفارت قطعا یک نسخه می خواهد.

  • نظرات() 
  • سه شنبه 10 شهریور 1394

    پس از آماده سازی مدارک ، این مدارک باید به تایید سفارت آلمان برسند(حداقل برای کارهای سفارت). 

    سفارت یک امتیاز ویژه برای دانشجویان قائل شده است و تایید مدارک تحصیلی را برای یک بار در هر سال میلادی به صورت رایگان انجام می دهد. ( توجه کنید که درصورتی که از این امکان استفاده نکنید ، باید به ازای تایید هر نسخه مدرک ،45 یورو به سفارت بپردازید ) پس بهتر است تمام مدارکی که می توانید آماده کنید را با هم برای تایید به سفارت ببرید.

    از هر مدرک 2 نسخه اصل (چرا؟) ترجمه و تا 5 نسخه کپی توسط سفارت به صورت رایگان تایید می شود.

    مدارک خود را به این صورت مرتب کنید: 

    * اخطار  به هیچ عنوان پلمپ ترجمه هایتان را برای گرفتن کپی باز نکنید.
     
    نیازی به وقت گرفتن از سفارت برای این کار نیست؛ تایید مدارک از یکشنبه تا پنج شنبه در ساعات کاری سفارت انجام می شود و مدارک تایید شده ، معمولا روز کاری بعد ، ساعت 14.30 تحویل داده می شوند.

    نامه ی مکاتبه با دانشگاه

    برخی از دارالترجمه ها و موسسه هایی که کار اعزام دانشجو می کنند ، برای این نامه تا 50 هزار تومان از شما پول می گیرند. ولی می توانید به راحتی این مکاتبه را با دانشگاه انجام دهید. کافیست به یکی از دانشگاههایی که قصد اپلای در آن دارید یک ایمیل (انگلیسی یا آلمانی هیچ فرقی ندارد) بفرستید مبنی بر اینکه من می خواهم برای دانشگاه شما مدارکم را بفرستم و ددلاین خود را به من اعلام کنید ، یا از ایمیلهایی که پس از ثبت نام آنلاین (برخی دانشگاهها ابتدا یک ثبت نام آنلاین دارند) در دانشگاه برای شما ارسال می شود استفاده کنید. حتما طوری ایمیل را چاپ کنید که مشخص شود از ایمیل خودتان با چه ایمیلی مکاتبه صورت گرفته است ( از دکمه ی چاپی که سرویس دهندگان ایمیل در وبسایت تعبیه شده است استفاده کنید) . سعی کنید آدرس ایمیلتان رسمی باشد و به قول این وبلاگ ، اسامی جفنگ نباشد.


    پیک سفارت

    دیگر ایرانیانی که در تهران زندگی نمی کنند می توانند از پیک سفارت برای به تایید رساندن مدارکشان استفاده کنند. برخی از دارالترجمه ها (مخصوصا آنهایی که بیشتر روی آلمان کار میکنند) هر هفته پیکی برای تایید مدارک در سفارت آلمان دارند که مدارک را به تهران آورده ، در ازای دریافت مبلغ (حدود 80 تا 100 هزار تومان) کار تایید مدارک در سفارت را برای شما انجام می دهند.


    می توانید از لینک زیر اطلاعات بیشتری کسب کنید.

  • نظرات() 
  • سه شنبه 10 شهریور 1394

    مدارکی که برای اپلای کردن در دانشگاههای آلمان نیاز دارید برای هر دانشگاه و بعضا هر رشته از دانشگاه متفاوت می باشد بنابراین نسخه ای کامل که برای همه صدق کند وجود ندارد ، ولی مدارکی که غالبا به آنها احتیاج پیدا می کنید و نحوه تهیه آنها را در این مقاله توضیح می دهم .

    همانطور که قبل تر هم گفتم ، شما باید ابتدا لیست تمام دانشگاههایی که میخواهید برای آنها اقدام کنید را به همراه تمام اطلاعاتشان در یک جدول خلاصه کنید. پس از اینکه این جدول را تهیه کردید ، می توانید به صورت زیر لیست مدارکی که برای هر دانشگاه نیاز دارید را مشخص کنید تا بدانید از هر مدرک ، چند نسخه و به چه کیفیتی می خواهید. : 
    جدول بندی مدارک مورد نیاز کار شما را آسان می کند

    مدارکی مثل : مدرک زبان ، توصیه نامه استاد ، انگیزه نامه (یا همان SOP) و رزومه تقریبا برای تمام دانشگاهها اجباری می باشد. البته ممکن است دانشگاههای مختلف ، شیوه و فرم خاصی برای هر یک از این مدارک در نظر داشته باشند که باید آنها را از وبسایت دانشگاه استخراج کنید.(کاری بسیار بسیار ساده است!) 

    علاوه بر مدارک بالا که تقریبا بین المللی است ، مدارکی دیگر مانند دیپلم و پیش دانشگاهی ، مدرک دانشگاهی و یا گواهی پذیرش کنکور نیز ممکن است در فرایند اپلای شما مورد نیاز باشد که هر یک را جداگانه توضیح می دهم.

    • مدرک دیپلم و پیش دانشگاهی به همراه ریز نمرات . برای تهیه این مدارک باید به دانشگاه یا دبیرستان خود مراجعه کنید . پس از دریافت این مدارک (ممکن است برای پسرهای مشمول نظام وظیفه که هنوز در حال تحصیلند کمی مشکل باشد ، ولی راهکار وجود دارد ، از مسئول آموزش دانشگاهتان بپرسید ) باید آنها را به تایید آموزش پرورش ناحیه ای که در آن تحصیل کرده اید برسانید ، چند مهر و امضا ناقابل که حدود نیم ساعت وقتتان را می گیرد. توجه کنید که اگر آنها را تایید نکنید قابل ترجمه نیستند. پس از تایید ، باید پیش یک دارالترجمه رسمی رفته مدارکتان را ترجمه کنید و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانید.*
    • گواهی رتبه کنکور سراسری  اگر از طریق کنکور سراسری به دانشگاه راه یافته اید باید این مدرک را ( حداقل برای سفارت) ارائه دهید. برای گرفتن این مدرک باید به سازمان سنجش واقع در خیابان ستار خان رفته تقاضای گواهی رتبه کنکور کنید . اگر عجله نداشته باشید ، سازمان بوسیله ی پست ، مدرک را برایتان ارسال می کند ولی در صورتی که عجله دارید ، اگر کمی با مسئول آنجا صحبت کنید و قسم و آیه بیاورید که این مدرک را به سرعت نیاز دارم ، حتی یک روزه می توانید این مدرک را دریافت کنید. صبر کنید! تمام نشده ، باید این مدرک را به سازمان امور دانشجویان برده و آن را تایید کنید. یک مهر ناقابل برای قابل ترجمه رسمی شدن مدرک. پس از تایید آن ، باید روال ترجمه و تایید دادگستری را طی کنید.
    • مدرک و ریز نمرات دانشگاه  این مدرک خود یک داستان مفصل و جداگانه دارد( اگر مشمول وظیفه عمومی هستید و در دانشگاه دولتی تحصیل کرده اید، باید هفت خان طی کنید) که در پستی جداگانه توضیح خواهم داد. ولی مهم این است که برای فرستادن مدارک اولیه نیازی به اصل مدرک و ریز نمرات رسمی نیست. حتی اگر ریز نمره ی غیر رسمی ترجمه شده به همراه نامه ای از دانشگاه که نشان دهد شما هنوز در حال تحصیل هستید یا فارغ التحصیل شده اید برای کارهای اولیه کافیست.
    *معمولا دارالترجمه ها برای تایید ترجمه های مدار در دادگستری و وزارت امورخارجه یک پیک دارند که با هزینه ای ناچیز کارهای اداری لازم را انجام میدهد. هزینه ی عمده ی این کار ، تمبر دادگستری (هر مدرک 40 هزار تومان!!!!) و مهر وزارت امور خارجه است (هر مدرک 12 هزار تومان!!!) بله ، همانطور که می بینید به ازای هر مدرک ، جدا از هزینه ی ترجمه ، حدود 50 هزار تومان فقط مالیات باید بپردازید. برای کمتر شدن هزینه ها این پست را بخوانید

  • نظرات() 
  • سه شنبه 10 شهریور 1394

    یک عامل مهم در انتخاب آزمون زبان ، نحوه ی ارسال کارنامه ی آن به موسساتی است که شما قصد اپلای کردن در آنها را دارید.

    همانطور که شاید مطلع باشید ، ETS راهکاری کاملا الکترونیکی برای ارسال کارنامه هایش به موسسات علمی دارد. در این روش ، هر موسسه یک کد در سایت ETS دارد که توسط آن کد می توانید نتایج آزمونتان را برای آنها ارسال کنید . پس از آزمون ، می توانید تا 5 موسسه را به صورت رایگان برای دریافت نتایج خود انتخاب کنید ، و البته برای این انتخاب وقت محدودی دارید پس باید از قبل بدانید در چه دانشگاههایی می خواهید اپلای کنید. پس از این 5 موسسه ، به ازای هر ارسال کارنامه باید مبلغ 15 (10 ، 15 یا 20 دلار ، دقیق خاطرم نیست!) دلار به ETS بپردازید ، که خب مسلما دردسرهای  انتقال پول و نپذیرفتن کارتهای اعتباری ایران هم وجود دارد. 

    برای ارسال کارنامه های IELTS  ، راهکار الکترونیک هنوز همه گیر نشده است. IELTS یک پورتال الکترونیک درست کرده است که هر موسسه می تواند در آن ثبت نام کرده ، نتایج کارنامه ی افراد را چک کند. ولی دانشگاههایی که در این سیستم عضو نباشند چون نمی توانند صحت اطلاعات کارنامه را چک کنند ، از شما کپی برابر اصل کارنامه آیلتس می خواهند. این کپی برابر اصل شده خیلی چیز خاصی هم نیست ، فقط کافیست از دارالترجمه ای که مدارکتان را ترجمه و آماده میکند درخواست کنید یک مهر برابر اصل روی کپی کارنامه تان بزند. همین! البته من برای 5 دانشگاه فقط کپی کارنامه را فرستادم ولی دانشگاه فرایبورگ از من خواست که این مدرک را کپی برابر اصل کنم و بفرستم و مجبور شدم فقط برای پست یک تکه کاغذ ، دوباره 70 تومان پول پست بدهم . پس بهتر است از همان ابتدا ، همراه بقیه مدارکتان ، کارنامه ی برابر اصل شده آیلتستان را بفرستید . 

  • نظرات() 
  • سه شنبه 10 شهریور 1394

    پاسخ به این سوال نه تنها کار خیلی سختی است ، که اصلا پاسخ روشنی هم ندارد. 

    اینکه شما در کدام آزمون موفق می شوید بستگی شدید به خودتان ، دانش زبانی و تعریفتان از موفقیت دارد.

    اگر نمره ای در حدود 70 تا 89 برای شما کافیست ، خب به احتمال زیاد در آزمون تافل راحتتر این نمره را بدست می آورید تا نمره ی مشابه 6.5 در آیلتس. ولی اگر به نمره هایی در حدود 90 تا 100 و یا بالاتر از آن فکر می کنید ، ممکن است گرفتن نمره ی معادل آیلتسی آن (حدود7 ، 7.5) آسان تر باشد. ولی باز تاکید می کنم ، کاملا به سطح زبان خودتان بر می گردد که با چه مقدار آمادگی بتوانید این نمرات را کسب کنید. 

    مزیتی که آزمون تافل دارد ، تکراری بودن آن است. این آزمون تعداد محدودی سوال دارد و با خواندن این تعداد محدود سوال ، احتمال زیادی دارد که شما با همان سوالات مواجه شوید (بله ، عینا همان سوالات) . این سوالات که حدود 30 آزمون تافل هک شده است ، توسط یک تیم هکر چینی گرداوری شده است و سوالات تافل (تا امروز که من دارم می نویسم ) از همین سوالات انتخاب می شود . حتی درباره آزمون GRE نیز همینطور است . تجربه ی شخصی خودم از آزمون GRE به من ثابت کرد که سوالات ETS تکراریست و درصورت کار روی تمام نمونه سوالات 100 درصد ( تعجب نکنید ، 100 درصد) با سوالات تکراری که قبلا به آن پاسخ داده اید مواجه می شوید. پس اگر قصد شرکت در آزمون تافل را دارید  آزمون های TPO  را که 30 آزمون هک شده از تافل هستند را حتما حل کنید.

    ولی در مقابل ، احتمال سوال تکراری در آزمون آیلتس تقریبا صفر است مگر در قسمت های اسپیکینگ. این سوالات تکراری (یا سوالات تمرینی) را می توانید با عضویت در این وبسایت و دریافت خبرنامه روزانه آن که حاوی به روز ترین سوالات آزمون آیلتس می باشد بدست آورید : http://www.ielts-blog.com/ 
    توجه کنید که حتما در خبرنامه ی این وبسایت عضو شوید. هر هفته حداقل دو نمونه سوال خیلی خوب اسپیکینگ( که بسیار کمیاب هم هست) از آخرین تست های برگزار شده روی خبرنامه و خروجی این وبسایت قرار می گیرد. (اعتراف کنم که یکی از عوامل آمادگی خیلی خوب خودم برای آزمون آیلتس ، همین وبسایت بود).


  • نظرات() 
  • سه شنبه 10 شهریور 1394

    به عنوان کسی که در مقطعی قصد شرکت در امتحان تافل را داشتم ولی در نهایت آزمون آیلتس را انتخاب کردم ، اطلاعات خوبی از هر دو تست دارم. فکر کنم در شروع بد نباشد معرفی کوتاهی از هر دو آزمون بنویسم.

    آزمون TOEFL توسط موسسه ETS پشتیبانی ، طراحی و اجرا می شود. این موسسه که قدمتش به بیش از 50 سال پیش باز میگردد، طبیعتا کارهایی غیر از برگزاری تافل دارد. شاید معروف ترین آنها پس از تافل برگزاری آزمون GRE باشد. خب ، من قصد بازگویی تاریخچه ی این موسسه را ندارم و فقط به اطلاعاتی که برای شرکت کنندگان آزمون مهم است می پردازم. شرکت ETS چندین فرم برگزاری TOEFL را طی سالیان تجربه کرده است. از انواع آنها PBT یا تافل کتبی ، CBTیا تافل کامپیوتری و جدیدترین آنها iBT یا تافل اینترنتی نام دارند. هرکدام از این فرم های برگزاری نحوه ی نمره دهی جداگانه ای دارند ولی امروز فقط و فقط مورد آخر توسط این موسسه برگزار می شود : iBT . در این روش از آزمون ، شرکت کننده پشت کامپیوتری متصل به اینترنت قرار می گیرد و توسط برنامه ی مخصوص به آزمون به سوالات پاسخ می دهد. طببیعتا سوالات در چهار مهارت شنیدار گفتار نوشتار و خواندن طرح می شود که هر بخش 30 نمره و جمعا 120 نمره دارد.*

    آزمون IELTS که قدیمی ترین آزمون زبان انگلیسی است ، توسط سفارت بریتانیا و دانشگاه کمبریج پشتیبانی می شود. برخلاف تافل ، این آزمون فقط و فقط به یک شیوه برگزار می شود: ابتدا آزمونی کتبی از سه مهارتِ خواندن شنیدن و نوشتن گرفته می شود و سپس مصاحبه ای یک ربعه با یک ممتحن مهارت گفتار شما را می سنجد. در هر مهارت نمره ای از 1 تا 9 به شرکت کننده داده می شود و در نهایت میانگین این نمرات ، عددی بین 1 تا 9 ، مجموع مهارت زبانی فرد را مشخص میکند.*

    *قصد این مقاله توضیح نحوه ی آزمون نیست ؛ برای اطلاع کامل از نحوه ی هر آزمون به وبسایت آن که در پایین مقاله ، قسمت دنبالکها قرار داده شده مراجعه کنید.

    خب ، پس از آشنایی اجمالی با هر دو آزمون می توانیم آنها را با یکدیگر مقایسه کنیم. 

    شاید تفاوت عمده ی این دو تست در نحوه ی امتحان گفتار (speaking) باشد. همانطور که پیشتر گفتم در آزمون آیلتس شما روبروی شخصی نشسته و با اون صحبت می کنید ، سوالات سه بخش دارد و ممتحن سعی دارد تا شما را آرام آرام در جو سوالات قرار دهد و سوالات تقریبا از آسان به سخت می رود و به نحوی سازماندهی می شود که شخص مقدمه ی ذهنی کوتاهی برای پاسخ دادن به سوالات داشته باشد (بهتر است ویدئوهایی از امتحان speaking آیلتس در اینترنت پیدا کنید و آنها را مشاهده کنید تا نحوه ی مصاحبه آیلتس دستتان بیاید)؛ ولی در امتحان تافل ، شما با یک رایانه ی بی جان طرف هستید و باید سوالاتی که بر روی نمایشگر ظاهر می شوند را درون یک مایکروفون پاسخ دهید تا بعدا توسط ممتحن شنیده ، تصحیح شود. من در این بخش نمی توانم مقایسه ی عادلانه ای انجام دهم (چون آیلتس را انتخاب کرده ام)، تصمیم با خود شماست که بین این دو روش یکی را انتخاب کنید ، مطمئن باشید این مهمترین تفاوت بین این دو آزمون است و در صورت انتخاب این بخش می توانید آزمون خود را انتخاب کنید.

    دیگر تفاوت آنها به کامپیوتری بودن آزمون تافل بر می گردد؛ با اینکه من تا به حال در آزمون تافل شرکت نکرده ام ، ولی تجربه ی آزمون GRE را با موسسه ی ETS دارم . این آزمون هم مانند تافل ، اینترنتی و پشت کامپیوتر برگزار می شد. با توجه به اینکه اجازه ی همراه داشتن هیچ ماده ی خوراکی در سر جلسه امتحان ندارید و امتحان حدود 5 ساعت طول می کشد (با یک استراحت کوتاه 10 دقیقه ای ) ، خستگی شدید مانع شد تا پاسخ 10 تست آخر GRE را بزنم. با اینکه من کسی هستم که از بچگی ، ساعات طولانی پشت کامپیوتر بودم و همین الان هم بیشتر کارم با کامپیوتر است ، اصلا فکر این را هم نمی کردم که خستگی ناشی از کار با کامپیوتر اینقدر در عملکردم موثر باشد ، ولی خب ، بود ! امتحان تافل هم حدود 4 ساعت طول می کشد و در طول این 4 ساعت شما تنها با یک کامپیوتر سر و کار دارید. یکی از دلایلی که من به فکر آزمون آیلتس افتادم همین تجربه ی بسیار بد آزمون GRE بود. بخش کتبی آزمون آیلتس 2 ساعت و نیم طول می کشد ، و (حداقل در موسسه ای که من امتحان دادم) اجازه ی بردن مواد خوراکی بدون پوسته ی آن به سر جلسه به شما داده می شود. پس اگر با ساعات طولانی آزمون راحت نیستید بهتر است فکری به حال خود کنید!

    دیگر مسئله ای که برای ما ایرانیان مطرح است ، نحوه ی ثبت نام و پرداخت پول است. چون از ایران نمی توانید با کارت اعتباری پول پرداخت کنید ، برای ثبت نام تافل یا جی آر ای ، یا باید از یکی از خویشان خود در خارج از کشور کمک بگیرید و یا درصدری برای انتقال پول به صرافی ها یا بنگاهها پرداخت کنید. ولی چون آیلتس در ایران در چندین موسسه برگزار می شود ، می توانید هزینه ی ثبت نام را با کارت اعتباری پرداخت کنید (اسفند 93 : 760 هزار تومان) . موسسه های برگزار کننده را می توانید در سایت سنجش آموزش کشور پیدا کنید.

    در مقاله های بعدی ، تجربه ی شخصی خودم را از فرایند آزمون آیلتس می نویسم.









  • نظرات() 
  • تحصیل به زبان خارجی

    دوشنبه 9 شهریور 1394

    در پست قبلی به اهمیت دانستن زبان خارجی برای زندگی در آلمان اشاره کردم . ولی زبان را به چه کیفیتی برای تحصیل در آلمان یاد بگیریم ؟

    این کاملا بستگی دارد که شما تصمیم دارید به کدام زبان تحصیل کنید ، همانطور که پیشتر هم گفتم ، شما دو گزینه پیش رو دارید : دانشگاههای آلمانی زبان ؛ که از لحاظ رشته متنوع تر و فرایند گرفتن پذیرش از آنها راحتتر است ؛ و گزینه ی دیگر ، دانشگاههای انگلیسی زبان هستند که رقابت دانشجویان بین المللی بر گرفتن پذیرش در این دانشگاهها بسیار سخت تر می باشد. البته همانطور که بیشتر شما می دانید تحصیل در دانشگاههای آلمان رایگان است و تفاوتی بین دانشگاههای آلمانی زبان و انگلیسی زبان در این زمینه وجود ندارد البته برخی دانشگاهها در برخی رشته ها هنوز رایگان نیستند ولی شاید این رشته ها به تعداد انگشتان دو دست هم نباشند.

    در صورتی که قصد دارید به زبان آلمانی تحصیل خود را ادامه دهید باید دانشی معادل با حداقل B1 (تحت شرایط خاص) داشته باشید. البته بیشتر دانشگاهها امروزه دانش زبانی حداقل B2 را از متقاضیان خود طلب می کنند. توجه داشته باشید که B2 آخر خط برای یادگیری زبان شما نیست. برای راهیابی به کلاس درس باید دانش زبانی C1 داشته باشید. برای رسیدن به این سطح بهتر است در ایران کلاس رفته یا مطالعه کنید چون درصورتی که با دانش B2 به آلمان سفر کنید ، حداقل یک ترم  تحصیلی باید فقط سر کلاس زبان بروید و مبلغی در حدود 1600 یورو را برای این کلاس ها بپردازید و پس از موفق شدن در آزمون C1 می توانید درس خود را در رشته ی مورد علاقه خودتان شروع کنید. 
    * اطلاعات فعلی من راجع به آزمونهای زبان آلمانی ناقص می باشد ، برای اطلاعات بیشتر در وب جستجو کنید.

    البته در صورت انتخاب انگلیسی نیز باید دانش خوبی از این زبان در سطح حداقل C1 داشته باشید. همانطور که اکثر شما می دانید دو آزمون بسیار مشهور IELTS و TOEFL برای سنجش سطح زبان وجود دارند . در مقاله ی دیگری به مقایسه ی این دو آزمون خواهم پرداخت . ولی نکته مهم این است که تقریبا هر دو آزمون به طور یکسانی در اروپا و امریکا پذیرفته می شود ؛ یعنی کمتر دانشگاهی وجود دارد که فقط یکی از این دو آزمون را قبول داشته باشد و حتی اگر دانشگاهی که شما در آن قصد تحصیل دارید تنها یکی از این دو آزمون را بپذیرد شما باید از قبل بدانید ( همانطور که در این مقاله گفتم بسیار مهم است که قبل از شروع فرایند اپلای دانشگاههای خود را لیست کرده باشید).

    ولی چه نمره ای مورد نیاز است ؟ بیشتر دانشگاههای آلمان برای پذیرفتن دانشجو شرط حداقل آیلتس 6.5 و تافل 89 دارند. البته بعضی از آنها هم هستند که نمره ی بیشتری طلب کنند ولی تا به حال ندیدم دانشگاهی بیش از آیلتس 7 و تافل 100 بخواهد.

  • نظرات() 
  • یکشنبه 8 شهریور 1394

    مرجع مشترک ارزیابی زبان اروپا ، سطح زبان هر فرد را با توجه به توانایی استفاده او از مهارتهای نوشتن خواندن گفتن و شنیدن ارزیابی و طبقه بندی می کند . 

    این سطح بندی از A شروع و به  C ختم می شود . نحوه ی این سطح بندی را می توانید در جدول زیر مشاهده کنید .

    Level groupLevel group nameLevelLevel nameDescription
    ABasic userA1Breakthrough or beginner
    • Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type.
    • Can introduce him/herself and others and can ask and answer questions about personal details such as where he/she lives, people he/she knows and things he/she has.
    • Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help.
    A2Way stage or elementary
    • Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment).
    • Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters.
    • Can describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need.
    BIndependent userB1Threshold or intermediate
    • Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.
    • Can deal with most situations likely to arise while travelling in an area where the language is spoken.
    • Can produce simple connected text on topics that are familiar or of personal interest.
    • Can describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.
    B2Vantage or upper intermediate
    • Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialization.
    • Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party.
    • Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.
    CProficient userC1Effective operational proficiency or advanced
    • Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning.
    • Can express ideas fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions.
    • Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes.
    • Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organizational patterns, connectors and cohesive devices.
    C2Mastery or proficiency
    • Can understand with ease virtually everything heard or read.
    • Can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation.
    • Can express him/herself spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in the most complex situations.

  • نظرات() 
  • یکشنبه 8 شهریور 1394

    اگر انگلیسی یا آلمانی نمی دانید همین الان از اپلای کردن منصرف شوید.

    بله ، اینقدر مهم است ! 

    اولین سوالی که از دوستانی که در باره ی تحصیل در خارج از کشور با من مشاوره می کنند می پرسم این است : چقدر زبان بلدی ؟؟! 
    ولی این مورد مهم غالبا سر سری گرفته می شود و سر سری گرفتن این موضوع چند ماه مانده به ددلاین ها به صورت یک غول بسیار بزرگ سر راه شما سبز می شود. فرض کنید فردی برای تحصیل به دانشگاه شما می آید ولی فارسی صحبت کردن را بلد نیست ، یا دست و پا شکسته بلد است ، آیا شانسی برای موفقیت در تحصیل برای او قائل هستید؟ خیر . بنابراین باید به دانشگاههای خارج از کشور حق بدهید که بر سر دانش زبان شما بسیار حساس باشند و هستند! پس مطمئن باشید اگر خوب زبان ندانید نمی توانید در این فرایند موفق باشید. ولی چگونه زبان یاد بگیریم ؟ چه زبانی یاد بگیریم ؟  سطح زبان خوب یعنی چه ؟

    وقتی می گویم باید خوب زبان بدانید ، یعنی بتوانید ظرف 2 ماه آیلتس 7 بگیرید (در مورد زبان انگلیسی) یعنی قادر باشید کتابهای درسیتان را به صورت کامل به زبان خارجی درک کنید. بتوانید به راحتی ، بدون اضطراب و بدون ترس با شخص دیگری در باره ی موضوعات روزمره و درسی خود صحبت کنید. این یعنی زبان را در سطح خوبی بلد هستید . ولی برای پذیرفته شدن در دانشگاههای آلمان و موفقیت در دروس خود می بایست تا حد C1 زبان بلد باشید. اگر نمی دانید C1 چه معنی می دهد این لینک را مطالعه کنید چون با این نوع سطح بندی خیلی کار داریم. ولی چه زبانی برای تحصیل و زندگی در آلمان مناسب است؟

    خب مسلما در هر کشوری باید به زبان همان مردم سخن گفت ولی اگر وقت کافی برای فراگیری زبان آلمانی در سطح عالی ندارید ، نگران نباشید. برای تحصیل در آلمان دانستن زبان انگلیسی کافی است؛ البته منوط به این که رشته ی شما به زبان انگلسی ارائه شود. می توان گفت در حدود بیش از 50 درصد مردم آلمان ، زبان انگلیسی را به خوبی صحبت می کنند و برخلاف گفته هایی که اغلب در ایران شنیده می شود ، از صحبت کردن به زبان انگلیسی طفره نمی روند و اگر زبان انگلیسی بدانند به راحتی و روی خوش با شما صحبت می کنند. اما اگر دانش زبان آلمانیتان در سطح خیلی خوب است یا وقت فراگیری آن را تا این سطح دارید ، بد نیست به فکر اقدام برای رشته های آلمانی زبان باشید.مطمئن باشید تنوع رشته و سهولت پذیرفته شدن در رشته های آلمانی زبان به قدری هست که شما را به فکر یادگیری زبان آلمانی بیاندازد ؛ فقط کافیست به لیست رشته هایی که در مقاله ی پیشین اشاره کردم ( در سایت daad.de) بروید و رشته ها و دروس انگلیسی زبان را با رشته های آلمانی زبان مقایسه کنید.

    حتی درصورتی که به هر دلیل قصد دارید به زبان انگلیسی در آلمان ادامه تحصیل دهید ، بهتر است برای فراگیری زبان آلمانی وقت صرف کنید. چون به هرحال همه انگلیسی نمیدانند؛ این یک واقعیت است که شما به کشور آلمان سفر میکنید و نباید توقع داشته باشید همه جا به زبان انگلیسی صحبت کنند و بنویسند. تابلوها ، اعلان ها و حتی برچسبهای اجناس فروشگاه ، تمامی به زبان آلمانی می باشند. هرچه شغل افراد ساده تر باشد (مثلا فروشنده ، راننده و ...) احتمال دانستن زبان انگلیسی آنها کمتر است و مطمئن باشید روزی می رسد که شما برای رسیدن به ایستگاه قطار عجله دارید و باید به سرعت آدرس هاپت بانهوف (یا ایستگاه مرکزی قطار) را از کسی بپرسید. 

    دیگر دلیل مهم برای فراگیری این زبان یافتن کار است. شانس شما برای یافتن کار (چه موقت چه دائم) با دانستن زبان آلمانی چندین برابر می شود. مخصوصا اگر برای تامین مخارج تحصیل خود به فکر کار دانشجویی در آلمان هستید یادگیری زبان آلمانی برای شما حیاتیست. بعلاوه اینکه درصورت یافتن شغل پس از تحصیل و داشتن مدرک زبان B1 آلمانی می توانید به راحتی اقامت این کشور را دریافت کنید.


    در مقاله ی بعد سعی می کنم بیشتر به زبان مورد نیاز برای تحصیل بپردازم


  • نظرات() 
  • یکشنبه 8 شهریور 1394

    اگر قصد جدی برای ادامه تحصیل در آلمان یا به طور کلی خارج از کشور را دارید شاید اولین قدم برای شما یافتن مقصد یا مقصدهای احتمالی است. در این پست ابتدا به اهمیت این مرحله از فرایند اپلای و سپس به چگونگی انجام آن می پردازم.

    برای انتخاب مسیر باید ابتدا هدف مشخص شود . فرایند گرفتن پذیرش از دانشگاههای خارج از کشور نیز از این قاعده مستثنی نیست. در صورتی که دانشگاه یا دانشگاههای مورد نظر خودتان را از قبل مشخص کرده باشید، به آسانی می توانید مسیر رسیدن به آنها را برای خود ترسیم و طبق برنامه ریزی در آن مسیر قدم بردارید. برای مثال فرض کنید کسی می خواهد در رشته ی مهندسی برق ادامه تحصیل دهد. خب مسلما تعداد زیادی دانشگاه در کشورهای مختلف این رشته را ارائه می کنند ولی در عین حال هر کدام از آنها قوانین پذیرشی مربوط به خود را دارند. ددلاین ها ، مدارک مورد نیاز و از همه مهمتر گرایش های این دانشگاهها با یکدیگر تفاوت دارد. طبیعتا کسی که چند ماه مانده به ددلاین ها تازه بخواهد بین این همه دانشگاه به دنبال دانشگاه مناسب خود بگردد با دردسر بزرگی روبرو می شود. راه حل چیست ؟؟

    راهی که من و بسیاری از دوستانم درپیش گرفتیم ، Excel بود. استفاده از اکسل به راحتی می تواند یک دیدگاه مقایسه ای بین دانشگاههای مختلفی که شما امکان فرستادن تقاضا نامه (یا اپلای کردن در آنها) را دارید ، به شما بدهد. برنامه ی اکسل با توجه به ماهیت صفحه باز بودنی که دارد این امکان را فراهم می کند تا شما هر مقدار دسته و گروهی که می خواهید در مقایسه ی خود به کار بگیرید . برای مثال ، دانشگاه مونیخ در رشته ی برق در گرایش انرژی برای مقطع فوق لیسانس از دانشجویانی که حداقل معدل 15 و آیلتس 7 دارند و .... در ترم زمستان و تابستان 2016 دانشجو می پذیرد.... . شما در مسیر گرفتن پذیرش با یک چنین اطلاعاتی برای حدود 20 تا 30 دانشگاه به صورت روزانه سر و کار دارید . مسلما یادداشت برداری از این اطلاعات به صورت جدول کار شما را برای آماده سازی مدارک مورد نیاز بسیار آسان می کند. حال چگونه و از کجا این اطلاعات را بدست بیاوریم ؟؟

    برای بدست آوردن اطلاعات مربوط به دروس (course) های ارائه شده در دانشگاههای سراسر آلمان یک بانک اطلاعاتی تقریبا مطمئن و جامع ، وبسایت دااد می باشد. این وبسایت که به زبان انگلیسی هم قابل استفاده است ، حاوی بانک اطلاعاتی بزرگ و قابل جستجویی از دروس ارائه شده توسط تمام دانشگاههای آلمان به تفکیک شهر ، رشته ، زبان درس و .... می باشد . از این لینک می توانید به صفحات جستجو در کورسهای اینترنشنال (یا انگلیسی زبان) یا تمامی کورسها که شامل کورسهای آلمانی زبان هم می شود ، دسترسی پیدا کنید. در این صفحات خیلی راحت می توانید درس مورد نظر خودتان را انتخاب کنید.

    احتمال اینکه درسی در آلمان ارائه شود و در لیست دااد وجود نداشته باشد خیلی کم است ولی ممکن است. شاید اگر خودم تجربه ی روبرو شدن با این مورد را نداشتم حتی قسم می خوردم که مو لای درز این لیست نمی رود و کامل کامل است. پس اگر کورس یا رشته ی مورد نظر خودتان را با این روش پیدا نکردید ، از سایت مستر پورتال هم می توانید کمک بگیرید .این وبسایت هم برای جستجو بسیار جامع و کامل است. و راه آخر نیز جستجوی وبسایت دانشگاههای موردنظرتان می باشد
     
    اگر پسر هستید بسیار مهم است که دانشگاهی که انتخاب می کنید جزو لیست دانشگاههای تایید شده توسط وزارت علوم باشد. چون درصورتی که دانشگاهتان در این لیست وجود نداشته باشد و خدمت سربازی هم نرفته باشید ، حتی در صورت گرفتن پذیرش نیز قادر به ادامه تحصیل در آن دانشگاه نخواهید بود ، چون نامه ی معافیت تحصیلی برای شما صادر نخواهد شد. البته درصورتی که به هر نحوی موفق به تحصیل در این دانشگاهها شوید( دختر باشید یا سربازی رفته باشید ) مدرک شما ارزیابی نخواهد شد.

    در مقالات بعدی درمورد قدمهای بعدی فرایند اپلای توضیح خواهم داد.

  • نظرات() 
    • تعداد صفحات :2
    • 1  
    • 2  

    آمار وبلاگ

    • کل بازدید :
    • بازدید امروز :
    • بازدید دیروز :
    • بازدید این ماه :
    • بازدید ماه قبل :
    • تعداد نویسندگان :
    • تعداد کل پست‌ها :
    • آخرین بازدید :
    • آخرین بروز رسانی :

    شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Mobile Traffic | سایت سوالات